Все предлагаемые нами услуги подвергаются жесткому контролю качества непосредственно с момента получения заказа и до сдачи клиенту.
Наши переводчики являются высококвалифицированными лингвистами и, специалистами в своих областях, гарантирующими точный, правильный перевод и интерпретацию, а также предотвращая неудобства и дополнительные расходы, связанные с низкокачественным переводом.
У наших профессиональных корректоров и редакторов достаточно наметанный глаз и блестящая языковая квалификация. При выявлении недостатков, в целях повышения качества, предпринимаются следующие шаги:
Проверка
По окончании изначального перевода, переводчик проверяет свою работу. Этот процесс включает проверку передачи смысла, выявление пропущенных мест или ошибок, а также проверку выполнения оговоренных условий выполнения работы. Переводчик также вносит любые необходимые изменения.
Контроль
Дополнительная проверка текста производится корректором, имеющим необходимую квалификацию в обоих языках переводимого материала. На этой ступени корректор проверяет соответствие текста заданным критериям, что, по мере необходимости, включает в себя сравнение исходного и целевого материалов с точки зрения согласованности терминологии, оформления и стиля. Учитывая замечания и рекомендации корректора, будут произведены необходимые исправления. В отдельных случаях корректор может даже запросить повторный перевод материала.
Рецензия
Редактор осуществляет одноязычный анализ для оценки соответствия перевода установленным целям и предлагает необходимые исправления.
С учетом рекомендаций редактора, будут произведены необходимые коррекции.
Чтение корректуры
Мы гарантируем, что текст чательно откорректирован.
При том, мы дополнительно предлагаем:
- Двуязычную корректуру
- Одноязычную корректуру
- Препринтную корректуру
Заключительная проверка
Переводчик подтверждает, что предоставленный перевод соответствует всем требованиям.